Die Hand der Frau blieb auf dem Schwertknauf liegen. Schimmernd brach sich das Licht in goldenem Armschmuck. Sie griff mit der rechten nach einem der Becher und dankte der Wirtin in fremder Sprache: "Nín hannad no le, adaneth."
Große Augen unter goldenen Lidern sagen die freundliche Frau am Tisch mit der Handarbeit an, musterten sie, schienen ihr in die Seele zu schauen. Dann stahl sich ein winziges Lächeln in das strenge Gesicht und sie nickte huldvoll zurück.
Sie schien eine Weile zu überlegen, ob sie sich überhaupt setzen wollte, nahm dann aber mit einem Kopfnicken an und kam nach einem kurzen Blick auf Fey und Mensch zu der kleinen Frau an den Tisch. Im Gehen wehte die obere Stofflage ihr wie ein Schleier nach und umfloss sie, als sie sich setzte.
Kaya legte ihr Nahzeug zur Seite und schaute die Fremde an. Auch ihr Blick ging tief, dann nickte sie verstehend. "In der wirklichen Welt hätten sich unsere Wege scheinbar nie gekreuzt oder?"
"In dem Fall ist nicht der Ort sondern die Frage nach dem Zeitpunkt ausschlaggebend. Wenn ich euch ansehe, habe ich das Gefühl, weit weit weg in eine andere Welt zu sehen."
Die Frau wandte den Kopf zu dem Menschen, der bei der Fey saß. "Der Weg, den ER uns vorgibt, und den wir nach eigenem Ermessen gestalten, ist vorbestimmt. Dennoch gibt er uns den freien Willen. Niemand wird durch IHN zu etwas gezwungen."
"Und wenn wir eine Aufgabe nicht erledigen können, so werden wir sie in unserem nächsten Leben schaffen. So wie jeden Morgen ein neuer Tag beginnt, so kommt nach jedem Leben ein neues..." Kayas tiefste Überzeugung.
Draußen wurde es stürmisch - schon seltsam, wenn man mal überlegte, wo man eigentlich war.
Einen Moment lang war das Gesicht kalt, abweisend und unnahbar, dann stand sie jedoch auf und trat zu dem Mann. Sie beugte sich zu ihm hinunter, so dass ihre Nase fast sein Gesicht berührte. Ein ganz eigener Duft ging von ihr aus. Weich, leicht und von Räucherwerk geprägt. Sie berührte ihn nicht, doch drang ihr Blick tief in seine Augen und schien auch ihm in die Seele zu schauen.
Dann sagte sie schlicht: "Tîr." wandte sich wieder ab und kam zu ihrem Becher und kaya zurück.